i18next est là. Contactez-nous pour en savoir plus

FluentC est devenu un service essentiel pour toute entreprise ayant une portée mondiale. Avec FluentC, les entreprises peuvent gérer leurs traductions et leurs flux de travail de localisation de manière efficace. Le plugin backend i18next pour FluentC est un outil puissant qui offre des capacités supplémentaires pour gérer les traductions.

FluentC est devenu un service essentiel pour toute entreprise ayant une portée mondiale. Avec FluentC, les entreprises peuvent gérer leurs traductions et leurs flux de travail de localisation de manière efficace. Le plugin backend i18next pour FluentC est un outil puissant qui offre des capacités supplémentaires pour gérer les traductions.

Le plugin backend i18next pour FluentC permet aux utilisateurs de charger des ressources depuis le serveur FluentC en utilisant http fetch ou xhr comme solution de secours. De plus, le plugin permet aux entreprises de sauvegarder les clés manquantes contenant des valeurs par défaut et des informations contextuelles. En appelant l'i18next.fonction t, les entreprises peuvent sauvegarder des clés manquantes facilement.

L'un des principaux avantages de l'utilisation du plugin backend i18next pour FluentC est qu'il facilite le dépannage des problèmes. En définissant l'option de débogage d'i18next sur true, les entreprises peuvent enregistrer plus d'informations dans la console de développement. De plus, les entreprises peuvent définir l'option allowedAddOrUpdateHosts pour spécifier les hôtes autorisés à envoyer ou à mettre à jour les clés manquantes.

FluentC permet également aux entreprises de publier leurs traductions rapidement et facilement. En activant la publication automatique ou en publiant manuellement des traductions, les entreprises peuvent s'assurer que leurs traductions sont à jour et disponibles pour leur public mondial. De plus, le plugin i18next-fluentc-backend fournit un événement onSaved qui se déclenche lorsque les traductions sont enregistrées dans le backend.

Le plugin backend i18next pour FluentC est facile à configurer et à utiliser. Les utilisateurs peuvent charger la source via npm, fil, auvent, ou en le téléchargeant depuis le dépôt FluentC. Une fois chargé, les utilisateurs peuvent connecter le plugin en important i18next et le plugin backend FluentC et en appelant i18next.utiliser(Fluentc).fonction d'initialisation.

Globalement, le plugin backend i18next pour FluentC est un outil puissant qui permet aux entreprises de gérer leurs traductions et leurs flux de travail de localisation de manière plus efficace. Avec son interface facile à utiliser et ses capacités puissantes, les entreprises peuvent gagner du temps et des ressources tout en fournissant des traductions de haute qualité à leur public mondial.

Traduction en temps quasi réel pour les applications React

Problème

FluentC est une plateforme qui vise à résoudre le problème de la conformité linguistique dans le développement d'applications. Dans le marché mondial d'aujourd'hui, les applications doivent être conformes aux langues pour atteindre un public plus large. Cependant, atteindre cet objectif peut être difficile, surtout lors de la gestion de contenu au sein d'une équipe marketing.

Traditionnellement, la gestion du contenu multilingue dans les applications a été la responsabilité des équipes d'ingénierie. Ce processus peut prendre du temps et nécessite des compétences spécialisées, ce qui entraîne des retards dans la publication de mises à jour et de nouveau contenu. De plus, le processus peut également être restrictif pour les équipes marketing qui souhaitent apporter des modifications au contenu par elles-mêmes.

Solution

FluentC résout ce problème en permettant aux équipes marketing de gérer du contenu multilingue dans un environnement centralisé et convivial. La plateforme offre une interface intuitive pour que les équipes puissent créer, traduire, et gérer leur contenu. Cela élimine le besoin d'impliquer les équipes d'ingénierie dans le processus et permet aux équipes marketing de faire des mises à jour et des changements en temps réel.

FluentC aide également les entreprises à se conformer à la mondialisation en fournissant des services de traduction par IA et en veillant à ce que tout le contenu soit traduit rapidement dans le bon format. La plateforme s'intègre à toutes les principales plateformes, y compris le web, mobile, et bureau, permettant aux équipes de gérer leur contenu multilingue en un seul endroit.

Conclusion

En conclusion, Fluentc propose une solution au défi de la conformité linguistique dans le développement d'applications. En permettant aux équipes marketing de gérer leur contenu, cela rationalise le processus et élimine le besoin d'impliquer les équipes d'ingénierie. Cela conduit à des mises à jour plus rapides et à la possibilité d'atteindre un public mondial plus large.

Inscrivez-vous aujourd'hui! https://dashboard.fluentc.io/

Créer une application pour des utilisateurs dans plusieurs langues peut être une tâche décourageante, mais il est essentiel d'atteindre un public mondial. Cependant, les traductions peuvent facilement mal tourner, et de petites erreurs peuvent avoir un impact significatif sur l'expérience utilisateur.

Une mauvaise localisation peut entraîner une confusion chez les utilisateurs

Un de nos clients, une entreprise de commerce électronique de premier plan, j'ai appris cette leçon à mes dépens. Ils avaient passé des mois à concevoir et à développer leur application mobile, s'assurant que chaque détail était parfait. Ils étaient convaincus que l'application serait un succès auprès des utilisateurs, quel que soit leur langue.

L'équipe de l'entreprise de commerce électronique a utilisé Adobe XD pour concevoir son application mobile, tirant parti de ses puissants outils de conception et de ses capacités de prototypage. Ils ont passé d'innombrables heures à perfectionner l'interface utilisateur, s'assurant que chaque bouton et fonctionnalité était intuitif et facile à utiliser. Ils ont également mis beaucoup d'efforts pour rendre l'application visuellement attrayante, utiliser les ressources de design d'Adobe XD, et options de mise en page.

Cependant, durant le processus de localisation, ils ont réalisé que les traductions des éléments de design et du texte ne correspondaient pas à l'intention originale et causaient de la confusion parmi les utilisateurs. Les éléments de design qui étaient censés être visuellement attrayants dans une langue sont devenus peu attrayants voire déroutants dans une autre langue. L'équipe a réalisé qu'elle devait adopter une approche holistique de la localisation, et ne se concentrer pas uniquement sur les traductions de texte, lorsque l'application a été publiée en plusieurs langues, ils ont reçu un flot d'avis négatifs de la part des utilisateurs qui étaient frustrés par les mauvaises traductions. Ils ont rapidement réalisé qu'ils avaient commis une erreur cruciale en s'appuyant sur des traductions automatiques de faible qualité au lieu de traductions automatiques alimentées par l'IA.

L'entreprise nous a contactés, et nous les avons aidés à mettre en œuvre FluentC, un système de gestion de traduction puissant. FluentC leur permet de gérer facilement les traductions et d'implémenter des traductions automatiques améliorées ainsi que des traductions manuelles disponibles pour garantir que l'application est traduite avec précision en plusieurs langues, et leur a également fourni un moyen de gérer les traductions des éléments de design, comme des images, icônes, et mise en page. Avec FluentC, l'équipe a pu gérer facilement les traductions pour s'assurer que l'application était traduite avec précision en plusieurs langues tout en préservant l'intention des éléments de design.

Avec FluentC, l'entreprise a pu rapidement résoudre les problèmes de traduction et améliorer l'expérience utilisateur pour son public mondial. Ils ont également pu gagner du temps et de l'argent en rationalisant leur flux de travail de traduction et en évitant le processus coûteux de la nouvelle publication de l'application.

En conclusion, construire une application prête pour des utilisateurs dans plusieurs langues est une tâche difficile. Cependant, il est essentiel d'atteindre un public mondial. En utilisant FluentC, vous pouvez facilement gérer les traductions pour garantir que votre application est traduite avec précision en plusieurs langues, économiser du temps et de l'argent tout en offrant une meilleure expérience utilisateur.

FluentC - Localisation

Aider les utilisateurs d'AdobeXD à économiser du temps et de l'argent tout en offrant une meilleure expérience utilisateur
Essai gratuit

FluentC dispose d'un plug-in de localisation AdobeXD qui rationalisera le processus et augmentera la vitesse

FluentC dispose d'un plug-in de traduction conçu pour AdobeXD

Il était une fois, il y avait une designer nommée Alice qui avait pour mission de créer une nouvelle application mobile pour une entreprise multinationale. Excité par l'opportunité, Alice s'est plongée dans le projet à pieds joints et a commencé à concevoir l'interface.

Alors qu'elle travaillait, Alice a réalisé que l'application devrait prendre en charge plusieurs langues. Elle savait que les traductions pouvaient être délicates, mais elle était convaincue qu'elle pouvait le gérer. Alors, elle a ajouté tout le texte du design dans une feuille Google et l'a envoyée à l'équipe de traduction.

Quelques jours plus tard, les traductions sont revenues et Alice était prête à les intégrer dans son design. Cependant, alors qu'elle commençait à ajouter le nouveau texte, elle a rapidement réalisé que quelque chose n'allait pas. Les traductions ne s'intégraient pas tout à fait dans l'espace qu'elle leur avait attribué et certaines formulations étaient maladroites.

Alice a essayé de résoudre les problèmes, mais c'était comme essayer de mettre un carré dans un trou rond. Plus elle essayait de faire fonctionner les choses, plus c'était mauvais. Elle commençait à se frustrer et manquait de temps pour livrer le projet.

Juste au moment où elle s'apprêtait à abandonner, Alice a entendu parler d'un nouvel outil appelé FluentC. FluentC est une plateforme de gestion de traduction alimentée par l'IA qui permet aux concepteurs de prévisualiser les traductions dans leur contexte et d'apporter des ajustements avant la mise en œuvre.

Alice a décidé d'essayer FluentC et a été ravie de constater que c'était exactement ce dont elle avait besoin. Elle a pu prévisualiser les traductions dans leur contexte et apporter des ajustements avant la mise en œuvre, ce qui lui a fait gagner beaucoup de temps et d'ennuis.

À la fin, Alice a pu livrer un produit de haute qualité, application multilingue qui a été bien accueillie par le client. Elle a appris que les traductions peuvent être délicates, mais avec les bons outils, ils ne doivent pas être un casse-tête.

Résumé:

Concevoir une application multilingue peut être un défi, mais avec FluentC, une plateforme de gestion de traduction alimentée par l'IA, cela peut être un jeu d'enfant. FluentC permet aux concepteurs de prévisualiser les traductions dans leur contexte et d'apporter des ajustements avant la mise en œuvre, économiser du temps et des tracas. Avec FluentC, vous pouvez vous assurer que vos traductions s'intégreront parfaitement dans votre design et feront une grande impression sur vos clients.

FluentC est une plateforme puissante qui vous permet de configurer facilement des applications, sites web, et des applications web pour permettre à votre contenu d'être traduit en jusqu'à 75 langues courantes. Avec notre plateforme, vous pouvez rendre votre contenu accessible à un public mondial avec facilité

La localisation et la traduction sont cruciales dans l'industrie de la santé pour un certain nombre de raisons.

Tout d'abord, des traductions précises et fiables garantissent que les patients issus de milieux non anglophones ont un accès égal aux soins de santé. Ceci est particulièrement important pour les patients qui peuvent avoir une maîtrise limitée de l'anglais et ne peuvent pas comprendre ou communiquer pleinement leurs besoins médicaux. En fournissant des matériaux traduits et un soutien linguistique, les prestataires de soins de santé peuvent aider à garantir que ces patients reçoivent le même niveau de soins que les patients anglophones.

De plus, la localisation et la traduction sont essentielles pour une communication et une collaboration efficaces entre les prestataires de soins de santé. Avec une population de patients de plus en plus diversifiée, il est important que les professionnels de la santé puissent communiquer efficacement avec les patients et leurs familles, ainsi qu'avec d'autres professionnels de la santé. Cela inclut non seulement la communication verbale, mais aussi des documents écrits tels que des dossiers médicaux, formulaires de consentement, et des supports d'éducation des patients.

de plus, la localisation et la traduction sont également importantes pour le développement et la distribution de produits et dispositifs médicaux. Les équipements médicaux et les produits pharmaceutiques doivent être correctement étiquetés et les instructions traduites afin d'être utilisés en toute sécurité et efficacement par des patients ne parlant pas anglais. Cela s'applique également aux essais cliniques, où les participants et les chercheurs doivent parler la même langue, sinon, l'essai peut ne pas être fiable.

En résumé, la localisation et la traduction jouent un rôle essentiel pour garantir que tous les patients aient un accès égal aux soins de santé, faciliter une communication et une collaboration efficaces entre les prestataires de soins de santé, et en veillant à l'utilisation sûre et efficace des produits et dispositifs médicaux. Sans localisation et traduction, de nombreux patients seraient confrontés à des barrières linguistiques qui les empêcheraient de recevoir les meilleurs soins possibles, et en conséquence, il est important pour les prestataires de soins de santé d'investir dans ces services.

La raison pour laquelle vos statistiques n'affichent pas les personnes qui visitent votre site de soins de santé dans d'autres langues est que vous proposez rien dans leur langue

Créer une application multilingue peut être difficile pour plusieurs raisons. L'un des principaux défis est la nécessité de traduire tout le contenu de l'application en plusieurs langues. Cela peut être long et laborieux, surtout si l'application contient une grande quantité de contenu. Un autre défi est la nécessité de s'assurer que le contenu traduit est précis et approprié pour la langue et la culture cibles. Cela nécessite de travailler avec des locuteurs natifs et des traducteurs qui comprennent profondément la langue et la culture en question. De plus, le design de l'application peut nécessiter des modifications pour s'adapter aux différentes langues, ce qui peut être un processus complexe. Globalement, la création d'une application multilingue nécessite une planification minutieuse et une attention aux détails afin d'assurer une expérience réussie et conviviale pour tous les utilisateurs.

Gestion de la traduction est le processus d'organisation et de coordination de la traduction de contenu d'une langue à une autre. Cela implique une gamme d'activités, de la traduction initiale du contenu à la maintenance continue des traductions au fil du temps. Les composants clés de la gestion de la traduction incluent la mémoire de traduction, gestion de la terminologie, et traduction automatique.

Mémoire de traduction est une base de données qui stocke des traductions de phrases ou de phrases dans différentes langues. Cela permet aux traducteurs de s'appuyer sur des traductions précédentes et garantit la cohérence de la terminologie à travers différents documents et langues. Gestion de la terminologie, d'autre part, est le processus de création et de maintien d'un glossaire de termes spécifiques à une industrie ou un sujet particulier. Cela aide à garantir que les traductions sont précises et cohérentes. Traduction automatique, qui utilise des algorithmes pour traduire automatiquement du texte, est également de plus en plus utilisé dans la gestion de la traduction comme un moyen d'accélérer le processus de traduction et de réduire les coûts.

Gestion de contenu, d'autre part, est le processus de création, édition, et publier du contenu pour une variété de canaux et de plateformes différents. Cela implique une gamme d'activités, de la création et de l'organisation de contenu à sa publication et son archivage. Les composants clés de la gestion de contenu incluent la gestion des flux de travail, assurance qualité, et collaboration.

Gestion de la traduction, Gestion de contenu de mémoire de traduction, Gestion des flux de travail, Localisation et Mondialisation

Gestion des flux de travail est le processus d'organisation et de coordination de la création et de l'édition de contenu, de l'idée initiale à la publication finale. Cela garantit que le contenu est produit de manière efficace et à un niveau élevé. Assurance qualité, d'autre part, est le processus de révision du contenu pour en vérifier l'exactitude, complétude, et cohérence. Cela aide à garantir que le contenu est de haute qualité et adapté à son objectif prévu. Collaboration, pendant ce temps, est le processus de collaboration avec d'autres pour créer et éditer du contenu. Il permet à plusieurs personnes de travailler sur le même document ou projet en même temps, rendre le processus de création de contenu plus efficace.

Localisation, ou l'adaptation de contenu pour une région ou une culture spécifique, est une partie importante à la fois de la gestion de la traduction et de la gestion de contenu. Cela implique non seulement de traduire du texte mais aussi d'adapter des images, vidéos, et d'autres éléments multimédias, ainsi que de s'assurer que le contenu respecte les exigences culturelles et légales de la région cible.

Mondialisation, le processus de rendre des produits ou des services disponibles dans le monde entier, est un moteur clé pour l'utilisation de la gestion de la traduction et de la gestion de contenu. Alors que les entreprises s'étendent sur de nouveaux marchés, ils doivent s'assurer que leurs produits et services sont accessibles à un public mondial en fournissant un contenu localisé et traduit.

La gestion de la traduction et la gestion de contenu sont essentielles pour les entreprises opérant sur un marché mondialisé. Ils impliquent tous deux une gamme d'activités, de la traduction initiale et de la création de contenu à la maintenance continue et à la localisation des traductions au fil du temps. Avec l'aide de technologies telles que la mémoire de traduction, gestion de la terminologie, traduction automatique, gestion des flux de travail, assurance qualité, et collaboration, les entreprises peuvent s'assurer que leurs produits et services sont accessibles à un public mondial en fournissant un contenu localisé et traduit

Il existe plusieurs raisons pour lesquelles votre logiciel doit prendre en charge plusieurs langues :

Inclusivité : En soutenant plusieurs langues, le logiciel est plus accessible à un public plus large, y compris les utilisateurs qui ne parlent peut-être pas la langue par défaut du logiciel. Cela permet une base d'utilisateurs plus diversifiée et favorise l'inclusivité.

Attrait mondial : Dans le monde globalisé d'aujourd'hui, il est important que les logiciels aient un attrait international. En soutenant plusieurs langues, le logiciel est plus susceptible d'être utilisé par des personnes dans différents pays et régions, ce qui peut conduire à une adoption et un succès accrus.

La raison pour laquelle vos statistiques n'indiquent pas que les gens visitent votre site dans d'autres langues est que vous proposez rien dans leur langue

Expérience utilisateur améliorée : Pour les utilisateurs qui sont plus à l'aise pour lire et interagir dans leur propre langue, un logiciel qui prend en charge plusieurs langues peut offrir une meilleure expérience utilisateur globale. Cela peut conduire à des niveaux plus élevés de satisfaction et de fidélité parmi les utilisateurs.

Avantage concurrentiel : Dans un marché où il existe de nombreuses options logicielles concurrentes, le support de plusieurs langues peut être un facteur de différenciation qui donne à un logiciel un avantage sur ses concurrents.

Globalement, supporter plusieurs langues est un moyen simple mais efficace de rendre votre logiciel plus inclusif, attrayant, et convivial, ce qui peut finalement conduire à un succès et une adoption accrus.